Ti-vi, tủ lạnh, hon-đa,
Có ba thứ ấy mới ra con người
Ti-vi, tủ lạnh, hon-đa
Dị bản
Ti-vi, tủ lạnh, hon-đa,
Có ba thứ ấy khám nhà như chơi
Ti-vi, tủ lạnh, hon-đa,
Có ba thứ ấy mới ra con người
Ti-vi, tủ lạnh, hon-đa,
Có ba thứ ấy khám nhà như chơi
Nước trong nước chảy quanh chùa
Không yêu ta cũng bỏ bùa cho yêu
Một Sĩ chòi góc cóc sợ Mã công
Nắng tháng ba, hoa chẳng héo
Quả chuông treo mấy quả chùa
Làm thân con gái bán mua mấy lần?
Xông xáo như cáo vào chuồng gà
Trao thư thì chẳng muốn cầm
Thư rơi xuống đất, khóc thầm với thư
Sóng trước đổ đâu,
Sóng sau đổ đó
Cái bống là cái bống bình
Thổi cơm nấu nướng một mình mồ hôi
Sáng ngày có khách đến chơi
Cơm ăn rượu uống cho vui lòng chồng
Rạng ngày ăn uống vừa xong
Tay nhấc mâm đồng, tay giải chiếu hoa
Nhịn miệng đãi khách đằng xa
Ấy là của gửi chồng ta ăn đàng
Cái bống là cái bống bình
Thổi cơm nấu nướng một mình bống ăn
Trong nhà cho chí ngoài sân
Mọi việc xếp đặt lần lần mới thôi
Rạng ngày có khách đến chơi
Cơm ăn rượu uống cho vui lòng chồng
Mọi người ăn uống đã xong
Tay nhấc mâm đồng, tay trải chiếu hoa
Nhịn miệng đãi khách đằng xa
Ấy là của gửi chồng ta ăn đàng
Lưu ý: Có một giống cá khác gọi là cá rô phi, thường được nuôi ở ao, nhưng khi nhắc đến cá rô thì người ta nghĩ ngay đến cá rô đồng.
Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
Giang phong ngư hỏa đối sầu miên
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền
Trần Trọng Kim dịch:
Quạ kêu, trăng lặn, sương rơi
Lửa chài, cây bãi, đối người nằm co
Con thuyền đậu bến Cô Tô
Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San