Trăm cái khôn đồn một cái dại
Thành ngữ / Tục ngữ
-
-
Trăm tội cũng vào một gông
Trăm tội cũng vào một gông
-
Khôn lỏi sao bằng giỏi đàn
Khôn lỏi sao bằng giỏi đàn
-
Trên rừng thì hổ lang, dưới làng thì mặt rỗ
-
Tốt tóc nặng đầu, tốt râu nặng cằm
Tốt tóc nặng đầu
Tốt râu nặng cằm -
Thinh thinh rinh cối đá
Dị bản
Làm thinh rinh cục bự
-
Buôn có bạn, bán có phường
Buôn có bạn,
Bán có phường -
Bát ăn bát để
Bát ăn bát để
Dị bản
Của ăn của để
-
Bán vợ đợ con
-
Ban ngày thì mải đi chơi
Ban ngày thì mải đi chơi,
Tối lặn mặt trời đổ thóc vào xay -
Ba tháng biết lẫy, bảy tháng biết bò, chín tháng lò dò biết đi
Ba tháng biết lẫy,
Bảy tháng biết bò,
Chín tháng lò dò biết đi -
Ba mặt một lời
Ba mặt một lời
-
Ba cọc ba đồng
Ba cọc ba đồng
-
Bình chân như vại
-
Ăn to nói lớn
Ăn to nói lớn
-
Ăn trắng mặc trơn
Ăn trắng mặc trơn
-
Ăn trên ngồi trốc
-
Ăn thật làm dối
Ăn thật làm dối
-
Ăn một bát cháo, chạy ba quãng đồng
-
Bình mới rượu cũ
Bình mới rượu cũ
Dị bản
Rượu cũ bình mới
Chú thích
-
- Lang
- Chó sói. Theo Thiều Chửu: Tính tàn ác như hổ, cho nên gọi các kẻ tàn bạo là lang hổ 狼虎.
-
- Rinh
- Bê (phương ngữ Trung và Nam Bộ).
-
- Cối
- Đồ dùng để đâm, giã, xay, nghiền (ví dụ: cối giã gạo, cối đâm trầu, cối đâm bèo).
-
- Ở đợ
- Làm công trong nhà người khác để trừ nợ (phương ngữ Nam Bộ). "Đợ" có nghĩa là thế vật hoặc người để trừ nợ.
-
- Vại
- Đồ đựng bằng sành, gốm, hình trụ, lòng sâu, để đựng nước hoặc mắm.
-
- Trốc
- Đầu, sọ (phương ngữ).