Những bài ca dao - tục ngữ về "cây kim":

Chú thích

  1. Hán tự của từ Hán Việt kim có hai cách viết: 金 nghĩa là vàng, tiền, và 今 nghĩa là hiện nay.
  2. Hán tự của từ Hán Việt phùng có 逢 nghĩa là gặp (như 相逢 tương phùng) và 縫 nghĩa là may vá.
  3. Tương phùng
    Gặp nhau (từ Hán Việt).
  4. Nỉ
    Hàng dệt bằng sợi len chải xơ, che lấp sợi dọc và sợi ngang.

    Vải nỉ

    Vải nỉ

  5. Hán tự của từ Hán Việt đăng có chữ 登 nghĩa là lên (như 登壇宮 Đăng đàn cung, tên của bản quốc thiều thời nhà Nguyễn), và 燈 nghĩa là cái đèn.
  6. Hán tự của từ Hán Việt thành có chữ 成 nghĩa là nên (ví dụ 成就 thành tựu) và 誠 nghĩa là thật, tin.
  7. Lập tâm thành chí
    Quyết tâm để đạt được chí hướng, ước nguyện.
  8. Đặng
    Được, để, nhằm (từ cũ, phương ngữ).
  9. Bâu
    Cổ áo.
  10. Tận cổ chí kim
    Từ xưa đến nay.
  11. Khôn
    Khó mà, không thể.
  12. Phu
    Chồng (từ Hán Việt).
  13. Thê
    Vợ (từ Hán Việt).
  14. Lòn
    Luồn, lách (phương ngữ Trung và Nam Bộ).