Một tay đun chín bếp rơm
Một tay nạo mướp chị nhường chồng cho
Một tay đun chín bếp rơm
Dị bản
Một tay đun chín bếp rơm
Tay vo bánh lọc chị nhường chồng cho
Một tay đun chín bếp rơm
Một tay nạo mướp chị nhường chồng cho
Một tay đun chín bếp rơm
Tay vo bánh lọc chị nhường chồng cho
Người ta rượu sớm trà trưa
Em nay đi nắng về mưa đã nhiều
Lạy trời mưa thuận gió đều
Cho đồng lúa tốt cho chiều lòng em.
Lòng như tấm bánh bóc trần
Chú tôi trồng mía trồng khoai
Bớ thím ghe chài lấy chú tôi không?
Nhớ khi xưa em nằm bãi cát
Em bỏ mâm vàng hứng bát chuối xanh
Bây giờ nên tiếng nên danh
Chê ta quán nát lều tranh không ngồi
Lấy chồng cho đỡ nắng mưa
Chẳng ngờ chồng lại ngủ trưa đến giờ
Em về hỏi mẹ cùng cha
Có cho em lấy chồng xa hay đừng.
Nào người phượng chạ loan chung,
Nào người tiếc lục tham hồng là ai
(Truyện Kiều)
Về tên gọi, "bộ" đây có nghĩa là diễn xuất của nghệ sĩ đều phải phân đúng từng bộ diễn, nên gọi là "hát bộ", "diễn bộ", "ra bộ.. Gọi là “hát bội” là vì trong nghệ thuật hóa trang, đào kép phải đeo, phải giắt (bội) những cờ phướng, lông công, lông trĩ… lên người. Còn "tuồng" là do chữ "Liên Trường" (kéo dài liên tiếp thành một vở tuồng tích có khởi đầu truyện, có hồi kết cuộc, phân biệt với các ca diễn từng bài ngắn, từng trích đoạn), do ngôn ngữ địa phương mà thành "luông tuồng," "luôn tuồng..."
Xem vở hát bội Thần nữ dâng Ngũ Linh Kỳ.