Hệ thống chú thích

  1. Lò Nồi
    Tên một xóm xưa thuộc tổng Dưỡng Động, nay là xã Minh Tân, huyện Thủy Nguyên, thành phố Hải Phòng.
  2. Lọ nồi
    Cũng gọi là nhọ nồi hoặc cà khu, một loài khỉ có bộ lông màu đen, hiện đã được đưa vào sách đỏ.

    Khỉ lọ nồi

    Khỉ lọ nồi

  3. Lồ ô
    Loại tre có thân thẳng, vỏ mỏng, ruột rỗng hơn tre gai, mọc nhiều ở các địa phương từ Quảng Nam trở vào.
  4. Lố Ông Già
    Một hòn đảo ở Cam Ranh, Khánh Hòa.
  5. Lo phay pháy
    Cũng như lo ngay ngáy (phương ngữ).
  6. Lộ phí
    Tiền đi đường (từ Hán Việt).
  7. Lò Rèn
    Tên cũ là Hàng Bừa, một phố cổ của Hà Nội, nay thuộc phường Hàng Bồ, quận Hoàn Kiếm. Ngày trước, đây là nơi mua bán và sản xuất đồ rèn nhộn nhịp nhất Thăng Long-Hà Nội.
  8. Lơ roa
    Vua (từ tiếng Pháp le roi).
  9. Lò Rượu
    Tên một hang đá thuộc cụm "đá Ông Câu" ở bờ Nam cửa biển Sa Kỳ, thuộc thôn An Vĩnh, xã Tịnh Kỳ, huyện Sơn Tịnh, cách tỉnh lỵ Quảng Ngãi 16km về phía Đông Bắc. Tương truyền ngày xưa, lúc vùng này còn là bể, có một ông khổng lồ gánh đá lấp cửa biển chỉ còn một đôi gánh nữa là xong nhưng vì có một gánh đá quá nặng, khi bước chân qua cửa biển, đòn gánh bị gãy, đá đổ hai bên cửa nay thành hai quả núi. Dấu chân ông khổng lồ còn in rõ và hang đá là lò nấu rượu của ông.

    Lò Rượu (đá Ông Câu)

    Lò Rượu (đá Ông Câu)

  10. Lò Thổi
    Một địa danh nay thuộc xã Bình Khương, huyện Bình Sơn, tỉnh Quảng Ngãi, là vùng rừng núi. Có người cho rằng, vùng này có tên gọi như vậy vì từng là nơi nghĩa quân của Nguyễn Tự Tân (thuộc phong trào Cần Vương) khai thác và nấu quặng sắt để rèn đúc vũ khí.
  11. Lò Vôi
    Địa danh nay thuộc thôn Đông Thắng, xã Đông Xá, huyện Vân Đồn, tỉnh Quảng Ninh.
  12. Loa
    Con ốc (từ Hán Việt).
  13. Lõa lồ
    Trần truồng.
  14. Loan
    Theo một số điển tích thì phượng hoàng là tên chung của một loại linh vật: loan là con mái, phượng là con trống. Cũng có cách giải nghĩa khác về loan, mô tả loan là một loài chim giống với phượng hoàng. Trong văn thơ cổ, loan và phụng thường được dùng để chỉ đôi vợ chồng hoặc tình cảm vợ chồng (đèn loan, phòng loan...)

    Nào người phượng chạ loan chung,
    Nào người tiếc lục tham hồng là ai

    (Truyện Kiều)

  15. Loàn
    Loạn, không theo khuôn phép. Nếu dùng cho phụ nữ, từ này thường mang nghĩa "hư hỏng, không đứng đắn."
  16. Loan phụng hòa minh
    Chim loan, chim phượng cùng hót. Chỉ vợ chồng hòa thuận, thương yêu nhau.
  17. Loang toàng
    Như luông tuồng. Lung tung, bừa bãi, không biết giữ gìn.
  18. Lộc
    Chồi lá non của cây. Vì chữ này đồng âm với "lộc" trong "phước lộc," "tài lộc," nghĩa là những điều tốt lành do trời ban cho, nên ở nước ta có phong tục hái lộc đầu năm để cầu may mắn, hạnh phúc cả năm.
  19. Lóc
    (Cá) len lách để vượt ngược lên bờ khi có mưa rào.
  20. Lộc Châu
    Địa danh trước kia là một xã thuộc huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh.